当前位置: X-MOL 学术The Translator › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translators and glossaries for bilingual literary books: a methodological proposal
The Translator ( IF 0.744 ) Pub Date : 2019-09-18 , DOI: 10.1080/13556509.2019.1650628
Mónica Olivares Leyva 1
Affiliation  

ABSTRACT

Methodological approaches to glossary building have been proposed due to the increasing importance of glossaries in the specialized areas of technical and medical translation. However, there is little research with respect to glossaries made from the position of the translator in the field of literary translation. This article aims at filling this gap by focusing on glossary design for bilingual literary books, which are in high demand as part of foreign language learning, since no methodological framework has, to my knowledge, been designed in order to guide translators producing them. This research presents a proposal for how translators can tackle the task of glossary building which is based on a comparative corpus-driven study. I put forward for consideration the notion that glossaries may be practical tools for translators to improve their works, but findings also point to the need for caution to ensure glossaries respect the expressive force, connotation and register of source items given that bilingual literary books, and their glossaries, are aimed at readers wishing to improve their command of a foreign language while enjoying reading a literary classic. The final section of the work examines the limitations of the study and sets out future lines of investigation.



中文翻译:

双语文学书籍的译者和词汇表:方法学建议

摘要

由于词汇表在技术和医学翻译的专业领域中的重要性日益提高,因此提出了构建词汇表的方法论方法。但是,从译者在文学翻译领域的地位所作的词汇表研究很少。本文旨在通过着眼于双语文学书籍的词汇表设计来填补这一空白,这是作为外语学习的一部分而急需的,因为据我所知,还没有设计方法框架来指导翻译者制作它们。这项研究基于比较语料库驱动的研究提出了一个建议,建议译者如何解决词汇表构建的任务。我提出了这样一个概念,即词汇表可能是译者改进其作品的实用工具,但调查结果还指出,鉴于双语文学书籍和词汇,词汇表应谨慎行事,以确保词汇表尊重原文的表现力,涵义和注册。他们的词汇表的目标读者是希望在阅读文学经典的同时提高他们的外语水平。该工作的最后一部分探讨了研究的局限性,并提出了未来的研究方向。适用于希望在阅读文学经典的同时提高外语水平的读者。该工作的最后一部分探讨了研究的局限性,并提出了未来的研究方向。适用于希望在阅读文学经典的同时提高外语水平的读者。该工作的最后一部分探讨了研究的局限性,并提出了未来的研究方向。

更新日期:2019-09-18
down
wechat
bug