Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
On the universality of intonational phrases: a cross-linguistic interrater study
Phonology ( IF 1.214 ) Pub Date : 2018-06-01 , DOI: 10.1017/s0952675718000039 Nikolaus P. Himmelmann , Meytal Sandler , Jan Strunk , Volker Unterladstetter
Phonology ( IF 1.214 ) Pub Date : 2018-06-01 , DOI: 10.1017/s0952675718000039 Nikolaus P. Himmelmann , Meytal Sandler , Jan Strunk , Volker Unterladstetter
This study is concerned with the identifiability of intonational phrase boundaries across familiar and unfamiliar languages. Four annotators segmented a corpus of more than three hours of spontaneous speech into intonational phrases. The corpus included narratives in their native German, but also in three languages of Indonesia unknown to them. The results show significant agreement across the whole corpus, as well as for each subcorpus. We discuss the interpretation of these results, including the hypothesis that it makes sense to distinguish between phonetic and phonological intonational phrases, and that the former are a universal characteristic of speech, allowing listeners to segment speech into intonational phrase-sized units even in unknown languages.
中文翻译:
论语调短语的普遍性:一项跨语言的跨语言研究
本研究关注跨熟悉和不熟悉语言的语调短语边界的可识别性。四位注释者将超过三个小时的自发语音语料库分割成语调短语。该语料库包括以他们的母语德语进行的叙述,但也包括他们不知道的三种印度尼西亚语言的叙述。结果显示整个语料库以及每个子语料库的显着一致性。我们讨论了对这些结果的解释,包括假设区分语音和语音语调短语是有意义的,并且前者是语音的普遍特征,即使在未知语言中,听众也可以将语音分割成语调短语大小的单位.
更新日期:2018-06-01
中文翻译:
论语调短语的普遍性:一项跨语言的跨语言研究
本研究关注跨熟悉和不熟悉语言的语调短语边界的可识别性。四位注释者将超过三个小时的自发语音语料库分割成语调短语。该语料库包括以他们的母语德语进行的叙述,但也包括他们不知道的三种印度尼西亚语言的叙述。结果显示整个语料库以及每个子语料库的显着一致性。我们讨论了对这些结果的解释,包括假设区分语音和语音语调短语是有意义的,并且前者是语音的普遍特征,即使在未知语言中,听众也可以将语音分割成语调短语大小的单位.