当前位置: X-MOL 学术J. Lit. Res. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Shared Book Reading and Bilingual Decoding in Latinx Immigrant Homes
Journal of Literacy Research ( IF 2.551 ) Pub Date : 2020-06-01 , DOI: 10.1177/1086296x20915511
Amanda K. Kibler 1 , Judy Paulick 2 , Natalia Palacios 2 , Tatiana Hill 2
Affiliation  

Through in-home ethnographic observations of three multilingual immigrant families’ shared book reading, we identified recurring literacy practices in the home in which mothers, older siblings, and younger children participated during the reading. We found that families engaged in context-sensitive and cooperative shared reading practices, wherein decoding tended to be the focus. This practice—which we call transcultural decoding—involved multidirectional language socialization practices and occurred across languages, and older family members contributed both expertise and restrictive conceptions of reading. This work suggests the importance of (a) acknowledging the major focus on decoding during shared reading in families, and reconceptualizing that work as complex and nuanced, particularly across languages and cultures, and (b) considering siblings as cultural and linguistic mediators in family literacy practices.

中文翻译:

拉丁裔移民家庭中的共享书籍阅读和双语解码

通过对三个多语言移民家庭共同阅读的家庭人种学观察,我们确定了母亲、年长的兄弟姐妹和年幼的孩子在阅读过程中参与的家庭中反复出现的读写实践。我们发现家庭参与上下文敏感和合作共享阅读实践,其中解码往往是重点。这种实践——我们称之为跨文化解码——涉及多方向的语言社会化实践,并且发生在不同语言之间,年长的家庭成员贡献了专业知识和限制性阅读概念。这项工作表明 (a) 承认在家庭共享阅读过程中主要关注解码的重要性,并重新定义这项工作的复杂性和细微差别,尤其是跨语言和文化,
更新日期:2020-06-01
down
wechat
bug