Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
An investigation of cross-linguistic transfer between Chinese and English: a meta-analysis
Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education Pub Date : 2017-10-02 , DOI: 10.1186/s40862-017-0036-9
Man Yang , North Cooc , Li Sheng

Cross-linguistic transfer embodies language learners’ use of linguistic knowledge of their first language to leverage the learning of a second language. The cross-linguisitc transfer between Chinese and English has been studied by scholars from different disciplines. However, variances and inconsistencies exist among prior studies regarding the investigated linguistic domains and reported results. Therefore, a meta-analysis is needed to systematically investigate the cross-linguistic transfer between Chinese and English. This meta-analysis presents research on cross-linguistic transfer between the two languages in four domains: phonological awareness, decoding skills, vocabulary, and morphological awareness. Using 33 articles conducted in different countries, our results show small to moderate levels of transfer in the above four domains. In addition, it was found that the results were moderated by geographic location of the study and participant age. Overall, the meta-analysis indicates that English and Chinese share common linguistic features that can allow for transfer in learning between the languages. Bilingual learners can benefit in educational environments that tap into these linguistic features.

中文翻译:

汉英跨语言迁移研究的荟萃分析

跨语言迁移体现了语言学习者使用其第一语言的语言知识来利用第二语言的学习。来自不同学科的学者已经研究了汉英之间的跨语言转换。但是,在先前的研究中,关于所研究的语言领域和报告的结果存在差异和不一致之处。因此,需要进行荟萃分析,系统地研究汉英之间的跨语言迁移。这项荟萃分析研究了两种语言在四种领域之间的跨语言转换:语音意识,解码技能,词汇和形态意识。通过使用在不同国家/地区发表的33篇文章,我们的结果显示,在上述四个领域中,转移的程度均处于中小水平。此外,还发现结果受研究地理位置和参与者年龄的影响。总体而言,荟萃分析表明,英语和汉语具有共同的语言特征,可以允许在不同语言之间进行学习转移。双语学习者可以在利用这些语言功能的教育环境中受益。
更新日期:2017-10-02
down
wechat
bug