本書是基於一手材料並採用理論進行分析的一項創造性工作,書中的內容不僅為漢語和藏緬語同源提供了堅實證據,同時釐清了學界爭論許久的白語和漢語、彝語之間的譜系結構。下面有幾個基本問題需要說明一下:(1) 同源詞和借詞;(2) 不可釋原則;(3) 親緣分群。
同源詞和借詞 (尤其是古借詞) 的區分一直是令學界頭痛的問題,相關學者圍繞這個話題提出了很多方法,如關係詞的語音特徵法 (李方桂1976)、詞族法 (董為光等1984)、深層對應法 (後來發展為“語義學比較法”,邢公畹1993、1998)、歷史層次分析法 (潘悟雲2004)、關係詞分層法 (曾曉渝2004) 等,但是至今仍未解決同源詞和借詞的區分問題。
面臨東亞和東南亞地區這種語言間有著極強接觸史的情形,陳保亞 (1996) 提出“核心詞無界有階分析法”,該方法繞開直接區分同源詞和借詞問題,將Swadesh (1952、1955) 提出的200基本詞分為高階和低階兩個詞群,利用“越是核心詞,穩固度和抗借用度越強”的特點提出以下判定法:如果語言間是同源分化關係,分化後,低階詞相對來說先失落,或者說失落更快,那麼語言間的關係詞就會呈現高階多而低階少的下降趨勢;相反,如果語言間是接觸關係,接觸中,低階詞先發生借用,會造成高階少而低階多的上升趨勢。因此,可以根據高階和低階中關係詞所占比例的下降或者上升趨勢判斷語源關係。這一方法得到了眾多語言的檢驗,至今還沒有遇到例外。
詞階法的立論依據是嚴格語音對音下所找出的最早時間層次的關係語素,陳保亞(1999:539) 指出“關係詞的有階分析是以有嚴格語音對應的關係詞為條件,語音對應的時間層面區分得越嚴格,最早時間層面關係詞的範圍越明確,關係詞的有階分析就越精確。”
在前人研究基礎之上,本書作者給出了一個離析層次的“還原比較法”,目的就是希望能找到最早時間層面的關係語素。這一工作思路認為重構分級必須以下層方言的分群為基礎,採取自下而上的層級構擬,通過“剩餘法”的操作程式來得到兩種語言關係語素的早期層次,進而採用詞階法和不可釋原則判定這些早期關係語素的性質,即是同源分化還是接觸借用。
不可釋原則是作者的一個創造性工作,它最早是作者在博士論文中 (Wang 2004) 提出,該原則指無法以施借語言的音韻系統來解釋受借語言中關係語素的表現,這些不可解釋的成分應該視為共同祖語的遺傳,而不是借用的結果。陳保亞 (1996) 根據對漢語和傣語的長期追蹤調查,從匹配的角度更深入地分析了其中的系統機制。據此,我們可以更清楚地瞭解不可釋原則的經驗基礎。作者在漢白比較、彝漢比較和彝白比較中都運用不可釋原則來輔助判定關係語素的性質,可是作者的工作只局限於聲母的解釋方面,例如,
原始白語sʰ- <>上古漢語*s- (>中古漢語s-) (第28頁)
原始彝語<>原始白語 (第104頁):
筆者感興趣的是這一原則是否也可以運用於韻母和聲調上,根據作者的思路,我們認為這一推測應該是可行的,只是目前還未展開相關研究。
語言親緣分群也是歷史語言學家十分感興趣的一個話題,歷史語言學家一般所採用的語言分群方法主要是獨特的共享創新特徵 (unique shared innovation) 和詞源統計法(lexicostatistics)。但是二者各有優劣,詞源統計法最早由Swadesh (1952、1955) 提出,假定語言演變的速率恒定,即任何語言中基本詞彙的衰變率是恒定的,通過比較基本同源詞彙的丟失率來測算親屬語言分化的時間深度。共享創新認為只有獨特的共享創新 (unique shared innovation) 才是親緣分群的唯一標準,但是這一理論前提是建構在印歐語系譜系樹的基礎之上,它只考慮語言的縱向分化而忽視橫向傳遞以及類型趨同。汪鋒 (2006、2012、2013)運用這兩種方法進行白語和彝語的親緣分群,結果二者所得並不一致,詞源統計法所得的結果與現代方言的地理分佈較吻合。鑒於此,作者傾向于採用獨特共享創新作為親緣分群標準。
Krishnamurti等 (1983) 在王士元 (1969)“詞彙擴散”理論框架下通過達羅毗荼語系(Dravidian) 中南部六種語言的63個同源詞提出根據未變的同源詞 (unchanged cognates) 來進行親緣分群的方案,該方法的主要內容是根據同源詞已變、變化中和未變三種不同狀態確定一種獨立變化所需要的最小儉省值,如果儉省值越小,那麼樹圖也就越符合歷史演化。根據這一思路,他考察了“舌尖音位移”這一不規則變化在所給同源詞中的表現形式,如果只發生一步變化,所得最佳樹圖和傳統用詞源統計法得出的結果一致。可是語言事實並非那麼簡單,語言中這一音變在原來基礎上又向前發生了一次演變,然而所得的最佳樹圖與只有一次音變的結果不一致。最後作者在解釋這一矛盾時並沒有給出明確答案。根據此文,筆者提出了以下幾個問題:(1) 不同音變條件所產生的最佳樹圖是否一致?如果不一致,我們如何協調各個音變條件之間的權重?(2) Krishnamurti等在文中只給出了同一音變發生一次和兩次的最佳樹圖,那麼在所考察的語言中,有無發生兩次以上的音變呢,如果有的話,所得到的結果是否還能與前期的工作吻合?(3) Krishnamurti等所提出的方法也沒有得到其他語言事實的驗證,所以其可信度仍有待考察。
基於以上分析,我們不禁要問,什麼樣的譜系分類方法才是可信的?採用獨特共享創新進行分群面臨著如何選擇特徵、選擇多少特徵以及特徵權重等問題,採用詞源統計面臨著同源詞分化速率是否恒定的問題。由於語言演化過程的複雜性,這一問題目前還沒有令人滿意的答案。
總而言之,《漢藏語言比較的方法與實踐——漢、白、彝比較研究》的出版可謂是漢藏語研究的一項豐碩成果,作者不僅為漢藏語研究者提供了第一手的翔實語料,同時還提供了一套行之有效的操作方法。作者不僅論證了漢語和藏緬語的同源關係,同時澄清了學界一直爭議的白語、彝語和漢語三個語言的相對譜系結構,這也為後人進一步探索漢藏語系這塊語言寶藏奠定了基礎。書中令筆者影響深刻的一點是作者採取多學科相結合的研究方法進行分析問題,例如,親緣分群借鑒遺傳學 (第8頁) 和計算機算法 (§2.3) 的研究成果,彝語和白語的相對強弱之分借鑒民族學的研究 (第98頁),關係語素的分析利用考古學成果 (第141頁)。這種多學科的分析思路不僅增強了論證的力度和可信度,同時也說明語言本身是一個複雜系統 (王士元 2006),人們對它的認識還遠遠不夠。
Baxter, W. H. 1992. A handbook of Old Chinese phonology. Berlin: Mouton De Gruyter.
Benedict, P. K. 1942. Thai, Kadai, and Indonesian: a New Alignment in Southeastern Asia. American Anthropologist 44.4:576-601.
Benedict, P. K. 1972. Sino-Tibetan: A Conspectus.(Princeton-Cambridge Studies in Chinese Linguistics II, James A. Matisoff, Contributing Editor). New York: Cambridge University Press.
Benedict, P. K. 1975. Austro-Tai Language and Culture with a Glossary of Roots. New Haven: Human Relations Area Files Press.
Bradley, David. 1977. Tibeto-Burman languages and classification. In David Bradley ed., Tibeto-Burman Languages of the Himalayas. 1-72.
Chen, Baoya (陳保亞). 1996. Lun yuyanjiechu yu Yuyanlianmeng 論語言接觸與語言聯盟 [Language contact and language union]. Beijing: Language Publishing House.
Chen, Baoya (陳保亞). 1999a. Hantai guanxici shengmu youxu guize duiyingbiao 漢台關係詞聲母有序規則對應表 [Table of initial correspondence of Chinese-Tai related words]. Yuyanxueluncong 語言學論叢 [Essays on Linguistics] 22: 186-225. Beijing: The Commerical Press.
Chen, Baoya (陳保亞). 1999b.Ershi shiji zhongguo yuyanxue fangfalun 20世紀中國語言學方法論 [Chinese linguistic methodology in the 20th century]. Jinan: Shandong Education Press.
Chen, Baoya (陳保亞) and He, Fang (何方). 2004. Hantai hexinyizhi duiyingyusu youjiefenxi 漢台核心一致對應語素有階分析 [Rank analysis of Sino-Tai kernel consistent related morphemes]. In Ding, Bangxin (丁邦新) and Sun, Hongkai (孫宏開) ed. Hanzangyu tongyuanyanjiu-san 漢藏語同源研究三 [Study of Sino-Tibetan cognates]. Nanning: Guangxi Minorities Press.
Dixon, Robert M. W. 1997. The Rise and Fall of Languages. New York: Cambridge University Press.
Dong, Weiguang (董為光)、Cao, Guangqu (曹廣衢) and Yan, Xuequn (嚴學宭). 1984. Hanyu he dongtaiyu de qinshuguanxi 漢語和侗台語的親屬關係 [The genetic relationship of Chinese and Kam-Tai]. Tokyo: Computational Analyses of Asian & African Languages, No. 22.
Krishnamurti Bh, Moses Lincoln and Danforth Douglas G. 1983. Unchanged cognates as a criterion in linguistic subgrouping. Language 59:541-568.
LaPolla, Randy J. 2001. The role of migration and language contact in the development of the Sino-Tibetan language family. In R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: Case Studies in Language Change, 225-254. Oxford: Oxford University Press.
Li, Fang-Kuei. 1937/1973. Languages and dialects. In The Chinese Year Book. Shanghai. Also in Journal of Chinese Linguistics, 1973.1:1-13.
Matisoff, J. A. 1978. Variational semantics in Tibeto-Burman. Philadelphia: Institute for the Study of Human Issues.
Li, Fang-kuei. 1976. Sino-Tai. In Genetic relationship, diffusion and typological similarities of east & southeast Asian languages. Tokyo: 230-239.
Pan, Wuyun (潘悟雲). 1995. Dui huaaoyuxi jiashuo de ruogan zhichi cailiao 對華澳語系假說的若干支持材料[Some supporting material for Sino-Austronesian]. In William S-Y, Wang (eds.), The Ancestry of the Chinese Language. Li, Baojia (李葆嘉) translation. 2005: 242-287. Beijing: Zhonghua Book Company.
Pan, Wuyun (潘悟雲). 2004. Hanyu fangyan de lishicengci jiqi leixing 漢語方言的歷史層次及其類型 [The stratification and type of Chinese dialects] In Shi, Feng (石鋒) and Shen, Zhongwei(沈鐘偉) ed. Lezaiqizhong: Wangshiyuan jiaoshou qishi huadan qingzhu wenji 樂在其中—王士元教授七十華誕慶祝文集 [The Joy of Research: A Festschrift in Honor of Professor William S-Y. Wang]. Tianjin: Nankai University Press.
Ratliff, Martha. 2010. Hmong-Mien Language History. Canberra, Australia: Pacific Linguistics.
Sagart, Laurent. 1990. Chinese and Austronesian are Genetically Related. Paper for 23rd ICSTLL.
Swadesh. M. 1952. Lexico-statistic dating of prehistoric ethnic contacts, Proceedings of the American philosophical society 96.4:452-463.
Swadesh. M. 1955. Time depths of American linguistic groupings. American Anthropologist 56.3:361-377.
Thurgood, Graham. 2003. A subgrouping of the Sino-Tibetan languages: the interaction between language contact, change, and inheritance. In Thurgood and LaPolla eds., The Sino-Tibetan Languages. Routledge. 3-21.
Thurgood, Graham and Randy LaPolla (eds.) 2003. The Sino-Tibetan Languages. Routledge.
Thurgood, Graham (杜冠明). 2008. Hanzangyuyan de puxi 漢藏語言的譜系 [The Sino-Tibetan languages: genetic inheritance and external contact]. Minzu Yuwen 民族語文 [Minority Languages of China] 2: 3-15. Beijing: The Commerical Press.
Wang, Feng. 2004. Language contact and language comparison – the case of Bai. Hong Kong: City University of Hong Kong. PhD Thesis.
Wang, Feng. 2006a. Comparison of languages in contact: the distillation method and the case of Bai. Language and Linguistics Monograph Series B: Frontiers in Linguistics III. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
Wang, Feng (汪鋒). 2006b. Baiyu fangyan de fenqu 白語方言的分區 [Subgrouping of the Bai dialects]. Yuyanxueluncong 語言學論叢 [Essays on Linguistics] 32: 14-31. Beijing: The Commerical Press.
Wang, Feng (汪鋒). 2006c. Baihanyi zhi bijiaoyanjiu 白漢彝之比較研究 [The comparative studies of Bai, Chinese and Yi]. The postdoctoral research report of Peking University.
Wang, Feng (汪鋒). 2011.Yuyin diying de liangzhong fangkuanmoshi jiqi houguo—yi YiBai bijiao weili 語言對應的兩種放寬模式及其後果—以彝白比較為例 [Two models to loosen the requirement of sound correspondence and their consequences—with a comparison of the Bai language and the Yi language]. Yuyanxueluncong 語言學論叢 [Essays on Linguistics] 44: 1-39. Beijing: The Commerical Press.
Wang, Feng (汪鋒). 2012. Yuyan jiechu yu yuyan bijiao—yi baiyu weili 語言接觸與語言比較—以白語為例[Language contact and language comparison—the case of Bai]. Beijing: The Commerical Press.
Wang, Feng (汪鋒). 2013. Hanzang yuyan bijiao de fangfa yu shijian—han, bai, yiyu bijiao yanjiu 漢藏語言比較的方法與實踐—漢、白、彝語比較研究 [Methodologies and implementations of Sino-Tibetan comparisons: the comparative studies of Chinese, Bai and Yi languages]. Beijing: Peking University.
Wang, Fushi (王輔世) and Mao, Zongwu (毛宗武). 1995. Miaoyaoyu guyin gouni 苗瑤語古音構擬[Reconstruction of the sound system of Proto-Miao-Yao]. Beijing: Chinese Academy of Social Sciences Press.
Wang Feng. 2013. Sound Correspondence and the Comparative Study of Miao-Yao languages—From the perspective of Pervasiveness of Sound Correspondence. LFK Society Young Scholars Symposium, University of Washington in Seattle, August 11-13.
Wang, William S.-Y. 1969. Competing change as a cause of residue. Language 45:9-25.
William S-Y, Wang. 1995. The Ancestry of the Chinese Language. Li, Baojia (李葆嘉) translation. 2005: 242-287. Beijing: Zhonghua Book Company.
Wang, William S-Y. 2006. Yuyan shi yige fuza xitong 語言是一個複雜系統 [Language is a complex system]. Tsinghua daxue xuebao 清華大學學報 [Journal of Tsinghua University]. 21.6:5-13.
Wang, William S.-Y. and Minett, James W. 2005. Vertical and horizontal transmission in language evolution,
T ransactions of the Philological Society 103.2:121-146.
Xing, Gongwan (邢公畹). 1998. Yuyixue bijiaofa jianshuo 語音學比較法簡說 [The brief introduction of semantic comparison] Yuyanxueluncong 語言學論叢 [Essays on Linguistics] 20: 7-15. Beijing: The Commerical Press.
Xing, Gongwan (邢公畹). 1993. Hantai bijiaoyanjiuzhongde shencengduiying 漢台比較研究中的深層對應[Deep sound correspondence in Sino-Tai comparison]. Minzu Yuwen 民族語文 [Minority Languages of China] 5: 4-9. Beijing: The Commerical Press.
Xing, Gongwan (邢公畹). 1991. Guanyu hanyu nandaoyu de fashengxue guanxi wenti 關於漢語南島語的發生學關係問題 [Issues on the genetic relationship between Chinese and Austronesian]. Minzu Yuwen 民族語文 [Minority Languages of China] 3: 1-14. Beijing: The Commerical Press.
Zeng, Xiaoyu (曾曉渝). 2004. Hanyu shuiyu guanxilun 漢語水語關係論 [Relationship between Chinese and Sui language]. Beijing: The Commerical Press.
Zhang, Xianbao (張賢豹). 1987. Zhangkun yuanshi zhuanfang 張琨院士專訪 [Interview on Changkun]. In Hanyu yinyunshi lunwenji 漢語音韻史論文集 [Essays on the history of Chinese phonology]. Taipei: Lian-Jing Publish Co.
Zhengzhang, Shangfang (鄭張尚芳). 1995.Hanyu yu qinshuyu tongyuan genci ji fuzhuichengfen bijiaoshang de zedui wenti 漢語與親屬語同源根詞及附綴成分比較上的擇對問題 [The problems on how to choose root of cognates and affix between Chinese and the relative languages]. In William S-Y, Wang (eds.), The Ancestry of the Chinese Language. Li, Baojia (李葆嘉) translation. 2005: 442-462. Beijing: Zhonghua Book Company.
封面圖片來自網絡