当前位置: X-MOL 学术Science › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Report details persistent hostility to women in science
Science ( IF 56.9 ) Pub Date : 2018-06-14 , DOI: 10.1126/science.360.6394.1159
Meredith Wadman

A groundbreaking report on sexual harassment from the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine, released on 12 June, says that deep-seated, cultural change is needed to curb widespread sexual harassment of women in science. And it lays responsibility for making that change largely at the feet of leaders at academic institutions. The report says sexual harassment continues to hobble careers or even drive women from their fields—despite protective laws that have been in place for decades. To bend this curve, it says, universities need to take active measures—like transparently reporting the number of complaints they get and investigations they have underway—and insulating students by having committees advise them, to prevent them from falling under the power of a single, harassing mentor. Two years in the making, the report describes pervasive and damaging "gender harassment"—belittling behaviors intended to make women feel they don9t belong, including sexist comments and demeaning jokes. In large surveys conducted at 36 campuses by two big university systems—the University of Texas and Pennsylvania State University—up to 50% of female students said they had experienced this kind of harassment, with medical students affected at the highest rates.

中文翻译:

报告详细说明了科学界对女性的持续敌意

美国国家科学院、工程院和医学院于 6 月 12 日发布了一份关于性骚扰的开创性报告,称需要进行根深蒂固的文化变革来遏制科学界对女性的普遍性骚扰。它把实现这种改变的责任主要放在学术机构的领导者的脚下。报告称,性骚扰继续阻碍职业发展,甚至将女性赶出她们的领域——尽管保护性法律已经实施了几十年。它说,要弯曲这条曲线,大学需要采取积极措施——比如透明地报告他们收到的投诉数量和正在进行的调查——并通过让委员会向学生提供建议来隔离学生,以防止他们落入一个单一的权力之下。 ,骚扰导师。历时两年,该报告描述了普遍存在且具有破坏性的“性别骚扰”——旨在让女性觉得自己不属于自己的贬低行为,包括性别歧视评论和贬低性笑话。在德克萨斯大学和宾夕法尼亚州立大学这两个大型大学系统在 36 个校区进行的大型调查中,多达 50% 的女学生表示她们经历过这种骚扰,其中医学生受到的影响最高。
更新日期:2018-06-14
down
wechat
bug