当前位置: X-MOL 学术BMJ › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Seven days in medicine: 11-17 April 2018.
The BMJ ( IF 105.7 ) Pub Date : 2018-04-19 , DOI: 10.1136/bmj.k1694
British Medical Journal Publishing Group

The UK parliament’s House of Commons health and social care select committee reiterated its call for NHS Digital to withdraw from a memorandum of understanding with the Home Office that allows personal details to be shared, including a patient’s address and date of birth. NHS Digital is failing in its ethical duty to protect confidentiality by sharing these data with the Home Office to help track potential immigration offenders, said a damning report from the committee published on 15 April. (Full story doi:10.1136/bmj.k1676)
The number of doctors from outside the EU applying to work in the UK has increased year on year since 2012, the General Medical Council said. Over 5000 non-EU doctors are expected to apply to work in the UK this year, 2000 more than in 2017. The regulator warned that some overseas doctors who met its requirements and were ready to work in the UK were prevented from doing so because of visa difficulties, calling on the government to tackle this. (Full story doi:10.1136/bmj.k1621)
The Home Office dropped its legal case to deport a GP trainee who trained in the UK, and it will now reconsider his application to remain. Luke Ong, from Singapore, launched a petition on Change.org after …


中文翻译:

服药7天:2018年4月11日至17日。

英国国会下议院众议院健康与社会护理选择委员会再次呼吁NHS Digital退出与内政部的谅解备忘录,该备忘录允许共享个人详细信息,包括患者的住址和出生日期。该委员会在4月15日发布的一项谴责性报告中说,NHS Digital未能通过与内政部共享这些数据来帮助追踪潜在的移民罪犯来保护机密性,这是其道德上的道德义务。(全文doi:10.1136 / bmj.k1676)
通用医学委员会(General Medical Council)表示,自2012年以来,来自欧盟以外申请在英国工作的医生人数逐年增加。预计今年将有5000多名非欧盟医生申请在英国工作,比2017年增加2000名。监管机构警告说,由于以下原因,一些符合其要求并准备在英国工作的海外医生被禁止这样做。签证困难,呼吁政府解决这一问题。(全文doi:10.1136 / bmj.k1621)
内政部放弃了法律诉讼,驱逐了在英国受过训练的GP见习生,现在将重新考虑他的申请。来自新加坡的卢克·翁(Luke Ong)在……之后
更新日期:2018-04-19
down
wechat
bug